young girl watching a screen

Surprisingly, Steve 工作 — a man pretty much universally considered to be a modern tech genius — was a low-tech parent. According to a recent New York Times article (点击这里查看原文), the 工作 children had strict limits on their 技术 use. And 工作 was not alone — the Times’s Nick Bilton reports that many tech giants have also told him that they severely limit the time their children spend with gadgets. 这些高科技父母为他们的低科技孩子制定的规则包括:

No gadgets during the week
Time limits on weekends
Weekday computer use limited to homework
No social media use
No screens in the bedroom — ever

To most of the world’s tweens and teens, these rules probably seem draconian — dictates handed down from a Medieval era before high speed internet and data plans. 对于在科技行业工作的父母来说,这些措施似乎是完全合理的预防措施,可以避免屏幕时间带来的许多隐患。

According to the 美国国立卫生研究院, most American children spend around 3 hours per day watching TV, and an additional 2-4 hours per day on other devices. Interestingly, in 2001, the 美国儿科学会(A美联社) recommended that children have no more than 2 hours of non-school-related screen time per day, well under half the amount that the average child currently watches.

What’s the big concern about screen time? 据美国儿科学会称,屏幕时间过长会导致心血管健康状况不佳,增加肥胖、二型糖尿病、高血压和哮喘的风险。 And that’s just the purely physical side. 梅奥诊所进一步指出,过多的屏幕时间会导致睡眠质量差、行为问题和学习成绩差。

也许史蒂夫·乔布斯说对了什么。

To be fair to our beloved screens, t在这里 are some benefits to 温和的 screen time. A 2013年福布斯文章 examined the potential benefits of screen time and found that, as with most things in life, the good and bad of screen time depends on how, how often, and why screens are used. 例如,20世纪80年代的研究人员发现,当孩子们和父母一起看《芝麻街》时,他们从节目中学到了更多东西。 此外,许多电脑和视频游戏可以教授有价值的技能,从身体(如手眼协调)到精神(如解决问题)。

Plenty of research points to the dangers of over-indulging in screen time — but then, t在这里 are dangers in over-indulging in just about anything. 关键是要适度。